还学什么英语啊,Skype给你当同传啦
2015-04-09 16:15

还学什么英语啊,Skype给你当同传啦

你知道吗?可能都快被你忘记了的Skype近日放了个大招。本周三,微软旗下的Skype宣布,Skype Translator实时翻译服务将支持中文啦,预览版已推出,Windows8.1用户在Skype Translator注册页面完成中文版的注册后,就可以立即试用。同步推出的还有意大利语版本,加上之前推出英文和西班牙文之间的实时语音翻译,Skype Translator现在可以支持四种语言的实时口译了。听上去很强大的样子有没有?还是先来看看具体有哪些功能的改进。

 

·语音读取文字信息

用户可以通过语音收听到对话方发送给自己的即时消息,语音的语言可以自选。

 

·持续性识别

在对方发送语音信息期间可持续性的进行文字翻译。

 

·自动声量控制

您的对话方可以在实时语音翻译期间不间断地说话。同时,您可收听到较高音量的语音翻译,对话方本身的语音信息呈现出较低音量,所以您只要将注意力集中在语音翻译上即可,这可以保证翻译信息的收听流畅。

 

·语言翻译静音功能

您可以任意开启或关闭语音翻译的声音,并直接读取文字翻译。

 

除了英文和中文普通话,以及西班牙语和意大利语的四种语言的语音翻译之外,Skype Translator的即时通讯文本翻译更是在原有40多种语言的基础上加入了塞尔维亚语,波斯尼亚语,克罗地亚语,玛雅语和奥托米语。

 

黑科技憋得早,其实2012年就有

 

据悉,该中文实时口译所需要的语音识别技术是由微软公司位于中国和美国的研究人员联合开发的。微软Skype团队的相关人士Yasmin Khan表示:“正如你所想象,中文(普通话)是一个很难学很有挑战性的语言,对于Skype翻译器而言同样如此。”

 

而事实上,早在2012年,微软的首席研究员Rick Rashid就曾向人们展示过微软语音翻译系统对于英语的语音识别功能还有翻译功能,可以直接将英语翻译成中文读出,而且完全是原音。彼时,Rick是这样解释这种技术背后的原理:“两年前微软研究院和多伦多大学合作取得了新的突破,研究者们利用一种模拟人脑运作机理的技术(名为深度神经网络)开发出了一种识别度远超以前的语音技术。这套新技术可以将错误率降低约30%,意味着此前4到5个词中就会认错一个,而现在7到8个词才会错一个。”又是两年过去了,可以想见,现在推出的中英双向实时口译技术将更加成熟精准。#虎嗅君已赶去排队拿码体验~

 

谷歌也在发力

 

除了微软Skype团队之外,谷歌也在从事机器翻译的研究。据悉,谷歌翻译的文字版目前提供了90种语言的翻译,并且已经能对少数几种常用语言进行听译。在今年1月升级之后,这款应用能自动识别用户是否在讲某种常用语言,并将其自动转为文字。

 

谷歌Chrome浏览器已经提供了一项功能,将网页自动翻译为某种主要语言。Chrome浏览器的用户可以将一个英文页面直接转换为韩文等其他语言。此外,Gmail设置等页面支持在约140种语言之间切换。用户可以将自己的电子邮件语言设置为克林贡语、海盗语和艾玛语等搞怪的语言。其他一些小众语言,例如切诺基语,并不是为了搞笑,而谷歌已实现了对这些语言的全面翻译。

 

谷歌还将发布一款服务,在用户拿起手机对准国外街道上的标志时,就能在屏幕上看到实时的翻译结果。其翻译应用已被安装在Android手机上超过1亿次,而其中大部分都将收到谷歌推送的升级。“每月,在所有平台上,我们的翻译服务拥有5亿活跃用户。”谷歌翻译工程主管迈克杜夫·休斯(Macduff Hughes)曾表示。由于全球80%至90%的网页都只采用约10种语言,因此翻译已成为了许多人进行学习的关键一部分。

 

所以,是不是可以不用学英语了?现在去退班来的及么~

 

如对本稿件有异议或投诉,请联系tougao@huxiu.com
正在改变与想要改变世界的人,都在虎嗅APP
赞赏
关闭赞赏 开启赞赏

支持一下   修改

确定