火到法国,这款每天问我“死了没”的APP,背后是独居者的心事
2026-01-13 18:05

火到法国,这款每天问我“死了没”的APP,背后是独居者的心事

本文来自微信公众号: 怒易法语 ,作者:棒打柠檬,原文标题:《火到法国!这款每天问我“死了没”的APP,背后是独居者的心事》


你下载那个“死了么”APP了吗?最近,这个听起来有点“不吉利”(jugétrop négatif)的小应用突然刷屏了。它的操作很简单,但背后藏着我们这个时代一个巨大的共同秘密:独居,已经成为一代人的常态。今天,我们不只聊APP,还想带你看看中法两国的独居数据和亚洲的独居综艺,一起探寻“一个人生活”的AB面。


Demumu,你的数字护身符


这就是最近爆红的APP Demumu(网友爱称“死了么”)的日常。它的规则很简单:每隔48小时,你需要打开APP,按下一个巨大的绿色按钮,证明自己健在。如果超时未操作或者真的发生了意外,它就会自动通知你预设的紧急联系人(un contact d’urgence)。


听起来有点诡异,但它却精准戳中了成千上万独居者(personnes isolées)内心最深处的隐忧:害怕意外降临时,无人知晓。这款应用就像一个数字护身符,用一种极客式的浪漫,为独居生活提供了一份小小的安全感。


L’application rassure celles et ceux qui vivent loin de leurs proches et qui craignent qu’un accident ou un malaise passe inaperçu.En cas de silence prolongé,le message envoyéau contact d’urgence agit comme une alerte a minima.


独居,不是谁的专利


独居,早已不是一个国家的问题。


在中国,官方媒体报道显示,随着单人家庭数量激增,预计到2030年全国独居人口或将突破2亿,而这种现象在大城市尤甚。


Le pays connaît en effet une explosion des foyers composés d’une seule personne,en particulier dans les grandes métropoles.Selon des estimations relayées par la presse officielle chinoise,la Chine pourrait compter jusqu’à200 millions de ménages d’une personne d’ici 2030.


法国也不例外,法国社会观察中心网站数据揭示了一个同样现实的社会图景:足足有1100万人(onze millions de personnes)正独自生活。从1968年到今天,法国的独居人口比例飙升,越来越多的年轻人选择或被迫开始一个人生活。


数据里还藏着许多有意思的细节:


性别差异:在黄金年龄(25-54岁),男性独居比例几乎是女性的两倍。一个常见的原因是,离婚后孩子多由母亲抚养(la garde des enfants),所以女性独居的比例会暂时较低。


年龄曲线:但到了80岁以上,局面彻底反转,超过六成的女性独自生活,而男性仅占不到三成。


La progression de la part de personnes seules résulte de plusieurs facteurs très différents qui se combinent.Chez les jeunes,une nouvelle période de la vie s’est développéeàpartir des années 1970,entre le départ du domicile des parents et la formation d’un nouveau couple.Ce phénomène est dûàl’allongement des durées de scolarité,ainsi qu’aux difficultés d’insertion dans le monde du travail.L’instabilitédes couples joue aussi.Entre 30 et 50 ans,la part de personnes seules est supérieure chez les hommes:même s’ils se remettent plus souvent et plus rapidement en couple que les femmes,ils ont rarement la charge des enfants.Chez les femmes,ce facteur joue surtout après 45 ans,avec le départ des enfants vivant au domicile de leur mère seule.


法国独居人口比例不断上升,这是多种差异显著的因素共同作用的结果。


自20世纪70年代以来,在离开父母家和组建新家庭之间,年轻人有了一个新的人生(独居)阶段。人们受教育时间延长,进入职场也面临更多困难,伴侣关系的不稳定也有影响。在30至50岁的人群中,男性的独居比例更高:尽管他们比女性更常、也更快开始新的同居关系,但很少需要独自承担抚养孩子的责任。而对女性来说,孩子的因素主要在45岁后凸显,随着子女离家独立,独居情况便会增加。


可见,独居是每个人生命阶段都可能面临的课题,它既是年轻人独立的起点,也可能成为年长者漫长的常态。


一个人生活的勇气指南


独居生活既然无法避免,那么该如何一个人好好生活呢?


这几年,从韩国的《我独自生活》到中国的《我家那闺女》《我家那小子》,一批观察独居明星的综艺火了。不为猎奇,而是为观众提供了另一种东西——治愈(healing)。


你会看到高度自律(une vie disciplinée)的国际超模,一丝不苟地管理身材;也会看到随性的艺人,深夜任性地享受一碗拉面配烧酒,哪怕明天脸会肿。


这些画面传递出的,不是“独居真好”或“独居真惨”的简单结论,而是一种努力生活的力量(l'énergie de la vie quotidienne)。它告诉我们,无论是一个人还是有人陪伴,认真对待每一餐,尊重自己的喜好,好好“爱老己”,才是对抗孤独感最有力的方式。


独居的时代,我们如何自处?


独居(vivre seul)只是一种生活状态,它不等于孤独(se sentir solitaire)。无论是用诸如“死了么”APP的科技手段寻求一份心安,还是从明星独居的综艺,窥探别人的生活以汲取力量,我们都在学习同一门功课:如何在与自己相处的时光里,获得真正的自在和充实。


最后想问问你:


你正在独居吗?你用过哪些神奇的方法来提升独居的幸福感?在评论区聊聊吧!

频道: 3C数码
本内容来源于网络 原文链接,观点仅代表作者本人,不代表虎嗅立场。
如涉及版权问题请联系 hezuo@huxiu.com,我们将及时核实并处理。
正在改变与想要改变世界的人,都在 虎嗅APP