基于中国国民体质监测数据,过去几十年,随着生活水平提高,中国人尤其是年轻人身高显著增长,但超重肥胖率也持续上升,同时成年人群肌肉力量呈现下降趋势,健康风险不容忽视。 ## 身高增长:年轻一代更高大 - 比较不同时期同龄组数据,中国成年男女的平均身高均呈现上升趋势,例如20-24岁男性平均身高从2010年的1.71米增至2025年的1.74米。 - 在同一时期,年轻群体身高普遍高于年长群体,2025年20-24岁男性平均身高(1.74米)显著高于55-59岁男性(1.68米),女性也呈现相同规律。 ## 体重与肥胖:超重肥胖率攀升 - 采用中国标准(BMI≥24为超重,≥28为肥胖),数据显示中国成年人和老年人的超重肥胖率持续上升,2020年成年人超重率和肥胖率分别为35.0%和14.6%。 - 各年龄组BMI随年龄增长而升高,至2025年,中国25岁及以上男性所有年龄组BMI均超过24,30岁及以上组甚至超过25。 ## 健康风险:腰臀比比BMI更关键 - 腰臀比(WHR)是比BMI更能反映中心性肥胖和健康风险的指标。2025年数据显示,中国35岁以上男性WHR均超过0.9的临界值,面临健康风险。 - 女性WHR同样随年龄增长,50岁以上组普遍超过0.85的警戒线,65岁以上女性WHR甚至超过0.9,健康风险尤为突出。 ## 身体成分:体脂率上升与肌肉力量下降 - 基于生物电阻抗法(BIA)的体脂率数据显示,2020至2025年间,各年龄组男女体脂率均有所增加,其中40-44岁男性组和65-74岁女性群体脂率最高。 - 一个值得警惕的趋势是,2000年至2025年,中国成年人的肌肉力量(以握力为代表)持续下降,男性平均握力从45.8公斤降至42.1公斤,女性从28.4公斤降至26.3公斤。 ## 核心建议:增肌减脂,关注力量 - 报告指出,规律进行体育锻炼和力量训练的人群,其超重肥胖率和体脂率显著低于不运动人群。 - 文章强调,对于肌肉不足(尤其是易患少肌症的老年女性)的群体,增肌是改善健康的关键;而健康体重应提倡“力量来自肌肉”,而非单纯追求减重。
Chinese Are Getting Taller and Fatter
2026-01-09 22:05

Chinese Are Getting Taller and Fatter

本文来自微信公众号: 城读 ,作者:CityReads,原文标题:《CityReads | Chinese Are Getting Taller and Fatter》


At the beginning of the New Year,it’s customary to set New Year’s resolutions.Have you planted your New Year weight-loss flag yet?


You are not alone.In highly urbanized societies,sedentary lifestyles are increasingly pervasive,high-calorie processed foods are readily available,and obesity rates rise accordingly.Coupled with a fashion culture that equates thinness with beauty,weight loss has become a widespread social phenomenon—regardless of whether one is truly overweight.


Over the past four decades,China has experienced the largest and fastest economic growth,industrialization,urbanization,population aging,and health transition in its history.Living standards have improved markedly,nutritional intake—especially of animal protein—has increased,and the height of adolescents and young adults has risen rapidly.At the same time,however,average body weight has also increased,along with the prevalence of overweight and obesity.Chronic non-communicable diseases(hereafter referred to as chronic diseases),such as cardiovascular and cerebrovascular diseases,cancer,chronic respiratory diseases,and diabetes,have become the leading causes of death and disease burden among residents.In 2021,chronic diseases accounted for 88.89%of deaths among rural residents in China and 90.34%among urban residents(seeCityReads|How We Die?).Obesity is a major risk factor for many diseases,including heart disease,stroke,diabetes,and multiple types of cancer.It is estimated that in 2019,around five million people worldwide died prematurely due to obesity,making it one of the leading causes of death globally.


After more than four decades of economic growth and rising living standards,how much have the height and weight of Chinese people increased?How widespread—or how limited—are the problems of overweight and obesity?With these questions in mind,I collected the successive National Physical Fitness MonitoringReports released by the General Administration of Sport of China(GASC)and analyze them one by one below.


Overall,Chinese people have grown taller,especially the younger generations.Body weight and body fat percentage have also continued to rise,with the prevalence of overweight and obesity increasing steadily.At the same time,however,muscle strength among adults has shown a persistent downward trend.


Since 2000,China has completed six rounds of the National Physical Fitness Monitoring Survey,conducted once every five years.On December 28,2025,GASCreleased the Sixth National Physical Fitness MonitoringReport.The latest survey adopted a multistage stratified random cluster sampling method.The surveyed population included children aged 3–6,adults aged 20–59,and older adults aged 60–79,covering all 31 provinces,autonomous regions,and municipalities on the Chinese mainland,with an effective sample size of nearly 243,600 individuals.


Height


Average population height is closely correlated with living standards.


For example,the Netherlands today has the tallest population in the world.In 2025,the average height of Dutch men reached 1.83 meters,while Dutch women averaged 1.70 meters.Yet in the early 19th century,Dutch men were among the shortest in Europe,with an average height of only 1.63 meters.In the late 19th and early 20th centuries,the Netherlands underwent major social and economic transformations.Public health reforms improved sanitation and reduced disease,while growing prosperity made milk,meat,and cheese widely available,leading to a steady increase in average height.


If we compare adults today with those born a century ago,the global average height of both men and women has increased by about 10 centimeters.As shown in the figure below,adult men born in 1896 had an average height of 1.62 meters,compared with 1.71 meters for those born in 1996;adult women born in 1896 averaged 1.51 meters in height,while those born in 1996 averaged 1.59 meters.



Research shows a strong association between the consumption of animal-based foods and height:populations in countries with higher intakes of animal protein tend to be taller.



As illustrated in the figure below,the heights of Chinese adult men by age group from 2010 to 2025 show clear patterns.


Comparing different age groups within the same period,younger cohorts are consistently taller than older ones.For example,in 2025,the tallest group was men aged 20–24,with an average height of 1.74 meters,while the shortest group was those aged 55–59,averaging 1.68 meters.Comparing the same age group across different periods,average height also shows an upward trend.For instance,the average height of men aged 20–24 increased from 1.71 meters in 2010 to 1.74 meters in 2025.


Women’s height shows the same pattern.In 2025,the tallest group was the youngest cohort aged 20–24,with an average height of 1.62 meters,while the shortest group was the oldest cohort aged 55–59,averaging 1.57 meters.Even so,this represents an increase of 1 centimeter compared with the same age group in 2010,when the average height was 1.56 meters.In short,for both men and women,younger generations in China are becoming taller.


Source:GASC


Body Weight and Obesity


At the same time,body weight has continued to increase.The most commonly used measure of obesity is the body mass index(BMI).


BMI is calculated as body weight(in kilograms)divided by height squared(in meters):kg/m².


BMI values are used to determine whether an individual is considered underweight,healthy,overweight,or obese.


For adults,the World Health Organization defines BMI categories as follows:a BMI below 18.5 is considered underweight;a BMI between 18.5 and 25 is considered normal or healthy;a BMI between 25 and 30 is considered overweight;and a BMI above 30 is considered obese.Note that these standards do not apply to children or pregnant women.


In 2016,it was estimated that around two-fifths of adults worldwide were overweight or obese.


However,BMI is not a perfect indicator for assessing dietary and body-composition–related health risks and has several limitations.One major limitation is that BMI treats all body weight—including fat,muscle,organs,and bonestructure—as posing equal health risks.In reality,higher muscle mass and greater bone density are beneficial to health.As a result,athletes or people who regularly exercise or train may have a relatively high BMI due to greater muscle mass,even if their body fat percentage is low or within a healthy range,leading them to be classified as overweight.With aging,muscle mass and bone density tend to decline,meaning that older adults may have a higher body fat percentage than younger individuals with the same BMI.At the same BMI,women generally have a higher body fat percentage than men.


BMI also cannot distinguish between high and low body fat percentages,nor can it differentiate visceral fat from subcutaneous fat.Visceral fat is most strongly associated with adverse health outcomes,whereas subcutaneous fat is less closely linked to health risks.Women typically carry more subcutaneous fat,while men tend to accumulate more visceral fat.


In addition,because people of Asian tend to store more visceral fat,they face higher health risks at lower BMI levels.As a result,the BMI threshold for elevated risk among Asians is lower than 25.For this reason,the BMI categories used in China’s National Physical Fitness MonitoringReports are defined as follows:BMI<18.5 is classified as“underweight,”18.5≤BMI<24.0 as“normal weight,”24.0≤BMI<28.0 as“overweight,”and BMI≥28.0 as“obese,”which are lower thresholds than those of the WHO.


Even so,BMI remains the primary indicator used worldwide to assess health risks related to diet and body composition.Although it may be unsuitable for certain individuals,at the population level it provides a good reflection of health risks associated with obesity.


National Physical Fitness Monitoring data since 2000 show a continuous upward trend in overweight and obesity rates among Chinese adults and older adults.According to the Fifth National Physical Fitness Monitoring Bulletin,in 2020 the prevalence of overweight and obesity among Chinese adults was 35.0%and 14.6%,respectively,while among older adults the corresponding rates were 41.7%and 16.7%.


The Sixth National Physical Fitness MonitoringReportnotes that“among adults,the prevalence of overweight and obesity is 1.7 percentage points lower,and body fat percentage is 1.0 percentage point lower,in those who regularly participate in physical exercise compared with those who do not.Strength training also plays an important role in weight control:adults and older adults who engage in strength training have body fat percentages that are 1.4 and 0.5 percentage points lower,respectively,than those who do not.”


It is worth noting that underweight individuals account for a certain proportion of both young women aged 20–30 and women aged 60 and above.This is particularly evident among urban women aged 20–24(nearly 15%)and rural women aged 75 and above(nearly 5%).The former are highly likely to be over-dieting,while the latter are more prone to sarcopenia.Being underweight also carries health risks,and a healthy body weight should be promoted—strength comes with muscle.


Therefore,for individuals who are medically diagnosed as obese,weight loss is an important means of improving health.However,for those who are physically inactive and lack muscle mass—especially older women who are at higher risk of sarcopenia—building muscle is a crucial pathway to improving quality of life and overall health.


As shown in the figure below,BMI levels among Chinese adult men by age group from 2010 to 2025 increase with age.Moreover,between 2010 and 2025,BMI rose across all age groups.By 2025,the BMI of all age groups aged 25 and above exceeded 24,and for those aged 30 and above,BMI exceeded 25.


Source:calculated based on data from GASC


The next figure shows BMI levels among Chinese adult women by age group from 2010 to 2025.BMI likewise increases with age.In 2025,BMI in the 40–59 age groups exceeded 24.The good news is that BMI in the 50–59 age group declined slightly compared with 2020.


Source:calculated based on data from GASC


There is an indicator that reflects health risks better than BMI:the waist-to-hip ratio.


The waist-to-hip ratio(WHR)is the ratio of waist circumference to hip circumference and is an important indicator for assessing central obesity(abdominal fat accumulation)and overall health risk.It reflects the distribution of fat between the abdominal(visceral)region and the hips and thighs.For men,a WHR below 0.9 is considered low risk,0.91–0.95 medium risk,and above 0.95 high risk.For women,a WHR below 0.8 is considered low risk,0.81–0.85 medium risk,and above 0.86 high risk.


The figure below shows waist-to-hip ratios among Chinese adult men by age group.WHR increases with age,and all age groups above 35 have WHR values above 0.9.


Source:calculated based on data from GASC


Data for Chinese adult women by age group show a similar age-related increase in WHR:groups aged 50 and above exceed 0.85,indicating elevated risk.The good news is that in 2025,WHR declined slightly across almost all age groups.Older women have the highest WHR,and all groups aged 65 and above exceed 0.9,which warrants particular attention.


Source:calculated based on data from GASC


China began to include body fat percentage testing starting with the Fifth National Physical Fitness Monitoring Survey.


The gold standard for body composition assessment,including body fat percentage,is DEXA.DEXA(dual-energy X-ray absorptiometry)uses low-dose X-rays to directly distinguish and measure three types of tissue—fat,muscle,and bone—providing precise regional and whole-body data on body fat,muscle mass,bone mineral content,and bone density,with typical errors of only 1–3%.In scientific research,DEXA is recommended for measuring body fat percentage.This method is the most accurate,but it is also very expensive:a single machine can cost over one million yuan.


Most commercially available body fat scales and analyzers use bioelectrical impedance analysis(BIA).Because devices from different manufacturers vary in the number of electrodes used,as well as in the samples and reference systems on which their estimation equations are based,their accuracy can differ.BIA sends a weak electrical current through the soles of the feet(or hands and feet)and measures the body’s resistance(impedance),then estimates body fat using preset formulas.Fat conducts electricity poorly,whereas muscle and water conduct it well.As a result,BIA is essentially an indirect estimation method that ignores differences in bone density,leading to an underestimation of body fat percentage(or an overestimation of muscle mass).Therefore,body fat percentages measured by BIA are not directly comparable to those measured by DEXA.Multiple studies have shown that BIA-derived body fat percentages are on average 3–10 percentage points lower than those measured by DEXA.


DEXA-based body fat measurement has not yet been widely adopted in China.To my knowledge,only some public hospitals in Beijing currently offer it,while in Shanghai it is available at only two private institutions.Although many top-tier hospitals are equipped with DEXA machines,they are used solely for bone density measurements.One physician told me that Shanghai’s medical insurance system has not established a billing item for body fat percentage measurement,making it unavailable.


This shows that the body fat analyzer uses bioelectrical impedance analysis(BIA)technology to measure body fat percentage,and its accuracy cannot be compared with that of DEXA.The body fat percentages reported below are therefore BIA-based estimates and are lower than actual body fat levels;they are presented here to illustrate trends.From 2020 to 2025,body fat percentage increased across all age groups for both men and women.


Among men,the 40–44 age group has the highest body fat percentage,while the 20–24 age group has the lowest.


Source:GASC


For women,body fat percentage generally increases with age.The 65–74 age group has the highest body fat percentage,while it declines slightly in the 75–79 age group;the lowest body fat percentage is observed among women aged 20–24.


Source:GASC

The report also highlights a worrying trend:from 2000 to 2025,“muscle strength among Chinese adults has shown a continuous downward trend,with the decline being more pronounced among men.Average grip strength among adult men fell from 45.8 kg in 2000 to 42.1 kg in 2025,while average grip strength among adult women declined from 28.4 kg to 26.3 kg.Grip strength decreased across all adult age groups,with the most pronounced decline occurring in the 40–49 age group.”


Therefore,in the New Year,everyone should place greater emphasis on strength training and building muscle strength.Wishing everyone a healthy New Year—build plenty of muscle,keep visceral fat nice and low,and boost your bone density sky-high!

频道: 商业消费
本内容来源于网络 原文链接,观点仅代表作者本人,不代表虎嗅立场。
如涉及版权问题请联系 hezuo@huxiu.com,我们将及时核实并处理。
正在改变与想要改变世界的人,都在 虎嗅APP